Tag Archives: education

Health Czech Republic

I will pass tests in dentistry and the system Health Czech Republic. The group, which we are engaged, a small – only eight students, all doctors. Therefore, lessons may even be called the individual: we are all sitting around a big table together with the teacher. Now we go to classes in dentistry at the Institute of Postgraduate Education, where we give lectures on all areas and subjects that we studied in college. It is difficult, of course, have hearing the Czech language, but mostly everything is understandable. In addition, we have attended a course on the health care system for the Czech Republic up to the second test.

The course lasted two days, but we've been given answers to test questions, so I highly recommend it. To be honest, our whole group expects that the tests will be in Russian and therefore pass their will be no problem. Czech courses are at the heart of Prague, so get there quite comfortably. Courses I visit every day, except weekend, and it takes all morning. Does not get a penny because free time there after lunch, but still the weekend turned out a few times to take the so-called 'Brigade' for several hours. Documentation to confirm the degree I would send in Prague in advance, so my nostrification was ready almost immediately. Other students submitted documents later, some of them have been waiting for the result. But in the end to the application of The Ministry of Health confirmed nostrification got everything, only one student demanded more help from another university, where she studied.

Have questions about the nostrification we spoke to manager Education, who served as our documents on nostrification and in college. In addition nostrification were several moments where it was hard to handle himself because of ignorance of the language and rules – such as collecting different information and evidence to apply for approval, but helped us throughout the representatives 'Go study group sro'. In addition, we are now actively engaged in the practice of choice. This, of course, quite a difficult moment, because our knowledge of the Czech still not enough to negotiate with hospitals. Therefore, we practice is looking for a pan Urban. Now there is a choice to work at the regional hospital, located not in Prague, with the possibility of receiving wages, or free practice, but in Prague, in the hospital 'at Motol'. While I was still undecided, but leaning toward Prague, as here, I rented an apartment and going to work after approval. I already am negotiating with a private dental clinic. " Suitcase education abroad

Beaver River

3. Beavers cut firewood. Start out standing on legs shoulder width apart, arms at the castle. 1 – hands up over your head, 2 – bending forward. 5-6. – Shouted the Beaver River from Bear: I Kohl wood for the stove, give me, Misha, only time – from the chimney will smoke. 4.

And the hedgehog – mushrooms. Start out Standing feet shoulder width feet arms down. 1 – to sit down, hands on floor, 2 – to rise, an initial position 5-6. – Hedgehog crawled out of the foliage: About me you forgot? Here in the bush my hut, hut In – mushroom kit. 5. Underpass. Start out Lying on his stomach, hands prop up his head. 1-2-3-4 – feet chat back and forth.

– Well, I answered a mole under the earth gave the course. There with the kids in the winter, we drink tea Let's family. 6. Liner for Zainka. Start out standing, hands on his belt. Jumping on the spot in the alternation of walking on the spot. – And we have boots, posted Zainka. What are we to let blizzard blizzard? Would you like Misha, an example! Bear walked the woods and climbed into the den to sleep. Leg into the jaws of zasunet And he sees a sweet dream. Walking in the column to 1, a 2-level evolution. MIA: 1. Walking on the bench, stepping over Cube, hands on his belt. – There is a fox on the bridge, wags his tail red. A tour is very nice, and the object is not dropped. 2. Crawling on all fours on the bench. – Bear-toed through the forest walks, For he deftly climbs brevnyshku. (Crawl) To the back does not hurt, here will attract bears. (Upright, raising his hands). 3. Jumping out of the hoop to hoop. – For the carrot in the garden Bunny leaps forward. The mobile game "The hares and the Wolf." III. Playing exercise "Hedgehog." – Hedgehog curled up and again turned. Playing exercise, "Badger" (relaxation). – Here's a badger, a fair amount of lazy sleeps in a burrow cool. Sluggard sees a dream that he engaged in business. At dawn and at sunset not all get down to him from the bed. Construction of the column to 1. Summing up lessons.

Sound Insulation

Interpreters – translators are oral translation, called the simultaneous interpretation. There is another type of oral translation and interpretation – consecutive interpretation when the specialist recreates speech speaker in the target language at the moment of silence to speak out. Obtained as follows: first, the interpreter listens and analyzes, and then pronounces the translated and adapted the text. And with simultaneous translation translator recreates the speaker's utterance together with him. Apply this type of translation in the maintenance of forums, conferences and other major events where necessary to ensure mutual understanding hundreds present.

For the first time simultaneous translation used in 1945, at the beginning of the Nuremberg trials, why he is considered a relatively new kind of translation. Simultaneous translation is always determines the application special equipment in his kit includes Sound Insulation translation booth, as well as microphones for the interpreters and the speakers and headphones for all participants without exception. Among specialists and interpreters interpreters are considered the highest level of professionalism. Not all educated translators can perform simultaneous interpretation. According to statistics, only 25% of the interpreters are simultaneous interpreter. Researchers found that in moment of simultaneous interpretation brain interpreter simultaneously handles more than 6 dozen mental processes, the main of which – it is memory and speed of reaction. With simultaneous translation brain specialist can be likened to a computer processor, which simultaneously performs the task of handling hundreds of bits and pulses. It turns out that uses all parts of the brain that are responsible for level of attention, memory, speech and receive audio signals.

There is nothing strange that at a given load brain interpreter does not take long for exhaustion, and a consequence of an indistinct "distinguishing" signal. Interpreters helps most cursive (personal system of signs and symbols). Using such a system, the interpreter is able to recreate what has been said, even when the center of logic and sense keys is in the final or in the beginning of the sentence. Clinical psychologist and best global practices, interpreters are encouraged to work with simultaneous translation no more than 30 minutes, which requires a partner. It turns out that every half-hour Interpreters replace each other. With this mode the human brain can not handle the loss of the signals for 4 hours, then interpreters certainly need to relax, take a break of at least 40 minutes. But more often entire time frame depends on the individual abilities of an interpreter, his stamina and fitness level. Translator, no matter how well he did not know both languages, necessarily require preparatory work for repetition of a special vocabulary to quickly navigate in the translation. Also, simultaneous interpreter must have the ability to "guess" different phrases, sentences, etc. For example, carrying out translations from English language, interpreters are often faced with the words "protection of human, professional here with confidence admit that the next word" child rights ". Not less important is the level of relatedness of languages. If we compare Russian translation from Polish and German, it is noticeable that the more difficult to perform translation from German. It is caused by uneven structure of words and sentences, characteristics of pronunciation and phonetics, characteristic German accent. A Polish, in turn, is similar to Russian and Ukrainian, which makes it easier to understand and recreate. From the above-written we can conclude that interpretation can be attributed to the most complex linguistic activity.

Religion, Health and Happiness

With the collapse of the Soviet Union and the weakening of control over the mentality and social activities of its former citizens in Russia like mushrooms began to appear all sorts of sects and pseudo-cults that offered escape from the decaying country into a happy reality prarallelnuyu. Proposed sects life was filled with vivid ideological content and, more importantly, in exchange for a simple and understandable rituals and modest material offering, offered zdrove, filled with happiness and higher meaning of life. In short, everything that so short of them neophytes in the harsh reality of post-Soviet life. In a rapidly sprawling environment preachers living deities, wooden idols of wood and at least live there quietly messiahs structures have significant financial capacity and political support from abroad. In such sects actively involved managers and key experts of defense enterprises, academics, scientists. Any attack on the sect itself fought off an unexpected fury, the active use of their congregations – and fully processed controlled cannon fodder. Interestingly, the sectarianism, in the form in which it appeared in the post-Soviet Russia of the 1990s. It was purely a product of the West, exploiting the desire of man trying to think away from the plant life of the consumer and find the answers to the eternal question for any religion. Cultivated in the West, individualism and obsession to stand out from the gray mass of the same members of the community (neighbors, colleagues, fellow-travelers in transport, etc.) is extremely simplified the very possibility of the appearance of various sektanstkih societies.

The Infantile

To play is the representation in acts, through the symbolic game, the first one possibility of thought properly said, marking the ticket of a sensrio-motor intelligence, based in the five felt and the motricidade, for a postoperative representative intelligence (material and intuitiva) mediated by subjective symbols, way for the construction of the operatria intelligence mediated by arbitrary historical signs. According to KISHIMOTO (2002), to represent, to play it is to give to form to the experience significant human beings; it is to reapresentar, to become again present, to presentificar you live deeply that, for its experience, they permanently deserve to be remembered. The imaginary one is not confused with the Real, it is an instrument for the understanding and the taking of real conscience. Consonant with this thought, Oliveira (2008) understands playing as the life, is the pleasure of the action, is the experience of the psychic dimension in the relations of the child with the world, where when playing the child lives the pleasure to act simultaneously with the pleasure to project itself in the world in one internal dynamics that promotes the evolution and the psicomotora and psychological maturation of it. Playing consists of a system that provides the integration enters the social life of the child, being transmitted of a generation for other or learned in the infantile groups, the street, in the parks, schools, parties and etc; it is incorporated by the children of spontaneous form (FRIEDMANN, 2003). Playing as learning instrument When the children play, they create rules and they adaptam its thought in accordance with the joined situations.

In accordance with the level of the trick, the child uses its daily pay-learned knowledge and adapta them it new situation. The relevance of toys and tricks as indispensable for the creation of the imaginary situation. It discloses that the imaginary one is only developed when is made use of experiences that if reorganize.